Repetición de verbo
Introducción
En chino, la repetición de verbo significa que una acción ocurre en un tiempo corto o queremos probar a hacer algo. Con la repetición de verbo la frase conlleva un tono más suave y relajado. Normalmente lo usamos en el oral.
Ej:
- 你试试这双鞋怎么样?nǐ shì shì zhè shuāng xié zěn me yàng? – ¿Te pruebas estos zapatos a ver cómo te quedan?
- 你看看我画的画好看吗?nǐ kàn kàn wǒ huà de huà hǎo kàn ma? – ¿Puedes echar un vistazo rápido, a ver si el cuadro que he pintado es bonito?
Cuando repetimos un verbo, su función gramatical cambia, y NO puede llevar ningún complemento.
- Bien: 看清楚 kàn qīng chǔ – Velo bien (√)
- Mal: 看看清楚 kàn kàn qīng chǔ (×)
- Bien: 看一下 kàn yí xià – Echa un vistazo (√)
- Mal: 看看一下 kàn kàn yí xià (×)
NO se puede usar la repetición de verbo como un atributivo.
- Bien: 看的同学举手 kàn de tóng xué jǔ shǒu – Lo que quiere ver (Ej: la película) levantan la mano (√)
- Mal: 看看的同学举手 kàn kàn de tóng xué jǔ shǒu (×)
- Bien: 参观的时候 cān guān de shí hòu – Cuando estar viendo (√)
- Mal: 参观参观的时候 cān guān cān guān de shí hòu (×)
La repetición de verbo NO se puede llevar objeto “determinado con números”
- Bien: 听一首歌 tīng yì shǒu gē (√)
- Bien: 听这首歌 tīng zhè shǒu gē / 听听这首歌 tīng tīng zhè shǒu gē (√)
- Mal: 听听一首歌 tīng tīng yī shǒu gē (×)
Estructura
Sólo una silaba:
A A ; A + “一 yī ” + A
Ej:
- a. 看看 kàn kàn
- b. 看一看 kàn yí kàn
Si la acción ya ha terminado:
A + “了 le” + A
Ej:
- a. 看了看就走了 kàn le kàn jiù zǒu le. – (Él/Ella) echó un vistazo y salió.
Si tienen más de una sílaba (Verbo-Nombre):
AB AB *No se puede poner “一 yī” entre ellos
AAB
Ej:
- a. 休息休息 xiū xī xiū xī – Descansa un poco.
Pero en algunos casos:
AAB
Ej:
- a. 帮帮忙 bāng bāng máng – Ayuda un poco.
- b. 见见面 jiàn jiàn miàn – Queda con alguien un rato.
评论
发表评论